straublė

straublė
straublė̃ sf. (4) MitIV181(Ašm), LD193, LKKIX190(Dv), LKAI266, Lp žr. straublys 4: Ana kokia didžiulė straublė̃ Rtn. Žmonės sako, kad toj straublė vandenį traukia iš marių ir iš Nemuno LTR(). Straublė̃ stovi in dangaus – in trečios dienos bus lytaus Arm.

Dictionary of the Lithuanian Language.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • straublelis — straublẽlis sm. (2); LTEII172 žr. straubliukas 1: Straubleliu vabzdžiai čiulpia žiedų nektarą ir kitus skysčius rš …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • straublėtas — straublėtas, a adj. (1); Ser 1. turintis straubliuką: Jūros dugne šliaužiojo straublėtieji sliekai sp. 2. NdŽ pagražintas, lyg vaivorykštės spalvomis nušviestas: Pasakėlę pasakoja, porytėlę porina apie tuos pasaulius, kur pati gimė – auksinius,… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Straub — is a Germanic surname that literally means “one with bushy or bristly hair” and “destroy or rob.” cite book |last= Smith |first= Elsdon Coles |authorlink= |coauthors= |title= American Surnames |year=2003 |publisher= Genealogical Publishing Co.… …   Wikipedia

  • Maichingen — Stadt Sindelfingen Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • Sindelfingen-Maichingen — Maichingen Stadt Sindelfingen Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • Strubel — Diminutif de Strub, Strube, qui sont eux mêmes des variantes de Straub (voir ce nom). Formes voisines : Strauble, Strobel …   Noms de famille

  • sraublė — sraublė̃ sf. (4) 1. LKAI264(Šlčn) žr. straublė: Sraublė̃ būna po lietaus Dv. Graži sraublė̃ iš marių tęsia vandenį Dv. 2. Š, NdŽ menk. burna, snukis: Gausi sraublė̃n kočėlu Š(Grv) …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • straubėlė — straubėlė̃ sf. (3b) LKAI182 žr. straublė: Kap lietus eina, tai tada pasrodo straubėlė̃ Šlčn …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • struoblė — struoblė̃ sf. (4) žr. straublė: Graži graži struoblė̃ pasdaro [po lietaus] Drsk …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Wale — 1. Die deutschen Walen lachen über einen Zahn. – Eiselein, 625. Schalkslachen. 2. Ein deutscher Wal ist ein lebendiger Teuffel. – Petri, II, 173; Luther s Tischr., 470a. 3. Ein Walen zum Salat, ein Schwaben, da man Sträuble hat, ein Schweizer zu… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”